EGY DAL TÖRTÉNETE, Avanti Ragazzi di Budapest [ link, új ablakon ]
Avanti ragazzi di Buda – 1956 olasz dala [ link, új ablakon ]
Romantikus Erőszak - Előre mind pesti srácok, feldolgozás [ link, új ablakon ]
Radical Hungary - Avanti Ragazzi Di Buda, feldolgozás [ link, új ablakon ]
Avanti ragazzi di Buda / Előre budai srácok
avanti ragazzi di Pest / előre pesti srácok
studenti, braccianti, operai, / diákok, földművesek, munkások,
il sole non sorge piu` ad Est. / a nap nem kel fel többé keleten.
Abbiamo vegliato una notte / Száz éjszakát virrasztottunk át
la notte dei cento e piu` mesi / és hónapokon át álmodtunk
sognando quei giorni d’ottobre, / azokról az októberi napokról,
quest’alba dei giovan’ungheresi. / a magyar fiatalok hajnaláról.
Ricordo che avevi un moschetto / Emlékszem volt egy puskád,
su portalo in piazza, ti aspetto, / lehoztad a térre, vártam rád,
nascosta tra i libri di scuola / a tankönyveim közé rejtve
anch’io portero` una pistola. / én is hozok egy pisztolyt.
Sei giorni e sei notti di gloria / Hat dicsőséges nap és hat dicsőséges éjszaka
duro` questa nostra vittoria / a győzelmünk idején
ma al settimo sono arrivati / de a hetedik nap megérkeztek
i russi con i carri armati. / az oroszok a harckocsikkal.
I carri ci schiaccian le ossa, / A tankok összetörték a csontokat,
nessuno ci viene in aiuto / senki nem hozott segítséget
il mondo e` rimasto a guardare / a világ csak figyelt
sull’orlo della fossa seduto. / az árok szélén ülve.
Ragazza non dirlo a mia madre / Leány, ne mondd el édesanyámnak
non dirle che muoio stasera / ne mondd el neki, hogy ma este meghalok
ma dille che sto su in montagna / de mondd neki, hogy a hegyekben vagyok
e che tornero` a primavera / és hogy tavasszal visszatérek.
Compagni noi siam condannati, / A bajtársaimmal elítéltek vagyunk,
sconfitta e` la rivoluzione / elveszett a forradalmunk,
fra poco saremo bendati / nemsokára megkötöznek
e messi davanti al plotone / és a kivégzőosztag elé állítanak minket.
Compagno il plotone gia` avanza, / A bajtársaim már az osztag előtt állnak,
gia` cadono il primo e il secondo / elesik az első, a második,
finita e` la nostra vacanza, / végetért a szabadságunk
sepolto l’onore del mondo / eltemetve a világ becsülete.
Compagno riponi il fucile / A bajtársak elrejtik a fegyvereket
torneranno a cantare le fonti / majd visszatérnek énekelve az indulókat,
quel giorno serrate le file / azon a napon, amikor felsorakozunk,
e noi torneremo dai monti / és visszatérünk a hegyekből.
Avanti ragazzi di Buda, avanti ragazzi di Pest, studenti, braccianti e operai, il sole non sorge piu` all’Est.
***
jk88 2018. november 14. 20:32
12